Über viele Jahre/Jahrzehnte war das Hotel „La Parra“ unser Zuhause und wir saßen nächtelang auf der Veranda, ließen uns nicht stören von den vorbei donnernden Trucks und genossen die Freundlichkeit und Beständigkeit des Teams um Ana und Amable. Danke, Danke an alle!
For many years/decades, the hotel „La Parra“ was our home and we sat on the veranda for nights on end, not being disturbed by the trucks thundering by and enjoying the friendliness and consistency of the team around Ana and Amable. Thank you, thank you all!
Durante muchas anos/décadas, el hotel „La Parra“ fue nuestra casa y nos sentábamos en la veranda durante noches enteras, sin que nos molestaran los camiones que pasaban atronando y disfrutando de la amabilidad y la coherencia del equipo que rodeaba a Ana y Amable. Gracias, gracias a todos.
Carretera general km 285
(A-8)
Salida 277
33590 La Franca
Telf.: 985 412 234
web: http://www.hrlaparra.com
Nos complace enormemente anunciar que las autoridades nos han dado permiso para celebrar todos los eventos que tradicionalmente forman parte del Rally de Colombres. Así pues, tendremos la Subida Bustio-Colombres (día 9), el Motocross (día 10), la Carrera de Correpasillos para niños (día 10) y el Mercadillo de Recambios (días 9 y 10). No faltéis a la cita. Inscripciones disponibles en la web del motoclub a partir de mañana.Celebramos nuestro DÉCIMO ANIVERSARIO por todo lo alto
VERY GOOD NEWSWe are very pleased to announce that the authorities have given us permission to hold all the events that traditionally form part of the Colombres Rally. Thus, we will have the Bustio-Colombres Hill Climb, the Motocross, the Children’s Race and the Autojumble. Don’t miss the event. Registrations available on the motoclub’s website from tomorrow.We are celebrating our TENTH ANNIVERSARY in style!